Carlos Casares protagonizará este mes de maio

O escritor Carlos Casares será o homenaxeado no Día das Letras Galegas do 2017.

Carlos Casares Mouriño nace na cidade de Ourense o 24 de agosto de 1941. Sendo un neno, a súa familia trasládase a Xinzo de Limia, onde o pai, Francisco Casares, traballará como mestre. A súa infancia desenvólvese nun ambiente entre aldeán e vilego, entre Xinzo e as aldeas de Beiro, Lamas e Sabucedo, que deixará unha fonda pegada na súa obra.

No ano 1952 ingresa no seminario de Ourense, onde descobre a súa faceta de escritor grazas ao profesor de literatura Agustín Madarnás, de quen o propio Carlos dirá que o marcou profundamente. Nesta etapa escribe un xornal semanal, El Averno, do que era o “director e único redactor”.

Cando abandona o seminario, segue os estudos de bacharelato por libre en Xinzo de Limia. En 1959 gaña un concurso de relatos breves e isto permítelle coñecer a Vicente Risco, membro do xurado, e participar nos seus faladoiros literarios dos cafés Parque, Miño ou Volter. Alí contactará con outros escritores e artistas como Arturo Lezcano, Ferro Couselo, Xaime Quessada ou Xaquín Lorenzo.

No ano 1961 trasládase a Santiago de Compostela para estudar Filosofía e Letras e incorpórase ao grupo de galeguistas liderado por Ramón Piñeiro.

En Compostela participa, como dirixente da Asociación Democrática de Estudantes, no movemento universitario de protesta contra o franquismo. Entre as actividades que organiza ADE cómpre salientar o concerto de Raimon na cidade, preludio do 68 compostelán e xerme do movemento Voces Ceibes, a expresión galega da canción protesta. Casares inflúe na galeguización do movemento universitario ao participar na tradución ao galego do folleto coas letras do cantautor catalán.
En 1967 publica a súa primeira obra, Vento ferido, un libro de relatos xuvenís con técnicas innovadoras e influxo do experimentalismo europeo e americano. Nestes relatos inzados de soidade e fatalismo aparecen xa os temas que se repetirán na súa obra, como a violencia, a opresión e a intolerancia nas relacións humanas.

Ao ano seguinte sae do prelo a súa primeira obra de relatos infantís, A galiña azul e, de alí a pouco, a primeira obra infantil de teatro, As laranxas máis laranxas de todas as laranxas (1973). En 1969 empeza a impartir docencia en Viana do Bolo pero é inhabilitado por defender o dereito ao comedor gratuíto para os nenos pobres e ten que marchar a Bilbao. En 1974, despois de aprobar as oposicións, exercerá como profesor en Cangas do Morrazo e posteriormente en Nigrán.

No ano 1971, nun tren que se dirixe a Santiago de Compostela, coñece unha rapaza sueca, Kristina Berg, coa que casa e que lle abre as portas de Suecia. Este país converterase nunha especie de modelo ideal para a súa Galicia soñada.

Nestes tempos afiánzase como escritor e inicia a súa longa colaboración coa prensa, primeiro no xornal La Región de Ourense e posteriormente en La Voz de Galicia. En 1981 preséntase como galeguista independente nas listaxes do PsdeG-PSOE ás primeiras eleccións ao Parlamento e é elixido deputado. Como parlamentario, participa na redacción e aprobación da Lei de normalización lingüística de 1983, na creación do Consello da Cultura Galega e da Radio e Televisión de Galicia e na elaboración da campaña “Fálalle Galego”.

Son anos de intensísima actividade intelectual nos que preside o Consello da Cultura Galega, dirixe a revista Grial, colabora activamente coa Real Academia Galega (da que é membro desde 1977), dirixe a Editorial Galaxia, preside o PEN Club e no 2000 participa con outros 80 escritoras e escritores no Expreso da Literatura Europea que percorre Europa desde Lisboa ata San Petersburgo.

Ademais, desde 1992 escribe a columna “Á marxe” para o xornal La Voz de Galicia e segue a publicar títulos de narrativa.

Da súa prolífera obra cómpre salientar obras como Cambio en tres (1969), Xoguetes pra un tempo prohibido (1975), Os escuros soños de Clío (1979), Ilustrísima (1980) e Os mortos daquel verán (1987). Deixounos tamén moitas publicacións destinadas ao público infantil. Á parte de A galiña azul e As laranxas máis laranxas de todas as laranxas, publicou Lolo anda en bicicleta, Un polbo xigante ou a serie Toribio.
Cómpre tamén subliñar o seu papel como biógrafo de Ramón Otero Pedrayo, Manuel Curros Enríquez, Ramón Piñeiro ou Vicente Risco. Da súa faceta como tradutor, pódese destacar a tradución ao galego de obras como O Principiño de Saint-Exupéry ou O vello e o mar de Hemingway.

Ao longo da súa traxectoria como escritor recibiu numerosos recoñecementos e premios entre os que destaca o Premio da Crítica Española (1976) por Xoguetes pra un tempo prohibido, os premios de xornalismo Fernández-Latorre (1983) e Julio Camba (1995) e o Premio da Crítica Española e de Galicia (1997) por Deus sentado nun sillón azul.

Falece en Vigo o 9 de marzo de 2002, despois de entregar na imprenta versión definitiva de O sol de verán.

Carlos Casares, humanista e cosmopolita, non só se nos revela como unha figura indispensable do panorama cultural galego do século XX senón tamén como un dos principais renovadores da literatura galega contemporánea.

 

 

 

Concurso de panxoliñas. PanxoliñaZas 2016

O Servizo de Normalización Lingüística do Concello de Zas convoca un ano máis o concurso PanxoliñaZAS. É un concurso de vídeos de cantos propios da época do Nadal (panxoliñas, vilancicos, de Aninovo, Reis etc.) co que se pretende recuperar este tipo de cantigas tradicionais e fomentar o uso da lingua galega en situacións lúdico-festivas e nas Tic.

Poderán participar todos aqueles veciños e veciñas de calquera idade que así o desexen de xeito individual ou en grupo.

O prazo de presentación dos vídeos acaba o día 16 de decembro e logo poderase votar vía Facebook polos que máis nos gusten dándolles un “Gústame”.

 

nadal-leandro-lamas2Haberá un premio ao vídeo máis popular en Facebook e outros do xurado (premio á mellor presentación, premio ao vídeo que conte con máis fidelidade á tradición da nosa zona e premio ao mellor vídeo infantil), que consistirán nun diploma e mais en vales de 100 euros para gastar en locais comerciais do concello.

O cartel e as bases pódense consultar na seguinte ligazón: http://http://www.concellodezas.org/portal-cidadan/noticia/gl/438

Para máis información: Servizo de Normalización Lingüística de Zas (981 708 303) ou no correo xema.sanjurjo@concellodezas.org.

Bo Nadal e ventureiro Aninovo a tod@s!

Postal_Nadal_2015 imaxe

AGASALLO.EU

Agasallo.eu é esta plataforma en liña que estás a explorar, e que compila, difunde, dá a coñecer e recomenda agasallos en galego de diverso tipo, para todas as idades e para todo tipo de acontecementos e épocas do ano. Para que se coñeza o que existe en galego! 😉

Cando unha persoa quere facer un regalo pode acceder aquí e buscar ideas e propostas, que pode consultar por tipo, idade da persoa á que vai destinado, prezo, etc., e atopar información completa sobre o produto e onde mercalo.

Agasallo.eu non é unha tenda en liña. Dáche ideas e propostas e indícache ou lévache a onde as podes adquirir, mais non se venden directamente a través desta plataforma.

Deste xeito, preténdese axudar a elixir agasallos e incitar que sexan en galego, visibilizar e dar a coñecer entre o conxunto da cidadanía creacións que usan a lingua galega, que a cidadanía coñeza que se poden regalar produtos no noso idioma de todo tipo e para todas as idades, incentivar a regalar filmes, libros, camisolas, discos, xogos, etc., e, en definitiva, creacións culturais galegas, e promocionar e apoiar os produtos e servizos de todo tipo, e as empresas, que usan o galego.

Así, aquí atoparás propostas organizadas en nove categorías: Libros, Música, Audiovisual, Xogos, Tecnoloxía, Téxtil, Experiencias, Alimentación e Outros. AGASALLO.EU

Agasallo.eu está impulsada pola Coordinadora de Traballadores/as de Normalización da Lingua (CTNL) que, para a súa posta en marcha, contou con colaboración económica da Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia, e mantense e difúndese coa achega económica das empresas que participan incluíndo aquí as súas propostas.

  • Se creas, fas ou elaboras produtos ou ofreces servizos en galego, podes consultar máis información de como estar en Agasallo.eu no apartadoCOMO PARTICIPAR EN AGASALLO
  • Se, a través dun centro de ensino, asociación, entidade, empresa, etc., queres compilar e difundir, ben en papel, ben a través da rede, do correo, etc., propostas de regalos en galego, podes crear o teu catálogo en .pdf a través do apartado CREA O TEU CATÁLOGO DISTRIBUÍBLE
  • Se tes algo que nos dicir, algunha dúbida, comentario, proposta, etc., podes contactar connosco a través de info@agasallo.eu.
  • Se “simplemente” buscas ideas de agasallos en galego, fedella pola plataforma.

Linguazas 1.1

A través do enderezo electrónico http://www.concellodezas.org/linguazas pódese acceder a Linguazas, unha completa web na que se recollen recursos lingüísticos para galeguizar a vida cotiá.

Linguazas naceu como unha ferramenta de uso interno, creada polo SNL do Concello de Zas para dotar de recursos e modelos lingüísticos ao cadro de persoal do Concello. Agora, agás algunhas seccións, está accesíbel para o público en xeral.

En Linguazas podemos atopar varias seccións:

Páxina principal: Aquí pódense atopar as últimas novas publicadas no blog do SNL e na páxina web da Secretaría Xeral de Política Lingüística.

Ortografía e gramática: nesta sección pódese atopar unha selección de gramáticas de lingua galega e un resumo das cuestións lingüísticas que máis dubidas xeran.

Dicionarios e vocabularios: nesta sección atopanse accesos directos aos dicionarios on-line máis útiles: o Vocabulario ortográfico da lingua galega (VOLGA), o Dicionario Cumio de lingua galega e o dicionario E-Estravíz, este último coas definicións en normativa reintegrada pero que permite realizar buscas na norma ILG-RAG. Tamén podemos acceder a vocabularios técnicos ordenados por materias.

Recursos: dende aquí accédese a outras páxinas web de recursos lingüísticos, a distintas ferramentas para galeguizar a nosa computadora, a ferramentas para utilizar unha linguaxe non sexista, a distinta lexislación acerca da lingua galega, a lexislación xeral en galego, a distintos recursos para consultar a toponimia oficial en lingua galega e a unha selección de tradutores on-line.

Ligazóns: dende aquí accederemos as webs do Concello de Zas, de institucións e organismos oficiais, de boletíns oficiais, de institucións e organismos relacionados coa lingua galega, de organizacións e plataformas en defensa da lingua e de institucións relacionadas co tecido asociativo.

Administración: a esta sección só é posíbel acceder utilizando un usuario e un contrasinal xa que o seu contido está destinado ao uso no ámbito interno do Concello de Zas. Aquí poderemos atopar modelos dos documentos máis habituais ordenados por departamentos, unha recompilación dos criterios lingüísticos recomendados para a redacción en lingua galega, un manual de documentación administrativa, vocabularios específicos relacionados co ámbito xurídico-administrativo e unha compilación da lexislación, tanto local, como autonómica ou estatal, máis utilizada no ámbito local.

Tecido asociativo: a esta sección só é posíbel acceder utilizando un usuario e un contrasinal. Aquí poderemos atopar información xeral referente ao ámbito asociativo, modelos dos documentos máis utilizados polas asociacións e formularios que habitualmente teñen que utilizar as asociacións para comunicarse coas administracións.

Esta última sección contribúe a cumprir co convenio para o fomento da lingua galega que asinaron o Concello de Zas e a maioría do tecido asociativo do municipio. Mediante este convenio o Concello comprometíase a asesorar en materia lingüística e en fornecer a asociación dos recursos necesarios para esta utilizara a lingua galega nas súas actividades cotiáns, nas actas, convocatorias, ordes do día e demais documentación interna, nas programacións, anuncios das actividades, etc.

As asociacións que asinaron o dito convenio recibiron un contrasinal para acceder a esta área.

Refraneiro galego

Refraneiro galego e unha web que mostra refráns en lingua galega e unha aplicación para iOS (iPhone, iPad, iPod).

Conta cunha base de datos de case 10.000 refráns diferentes reunidos nunha única base de datos accesible desde calquera lugar do mundo.

A aplicación para iOS permite buscar e arquivar os  refráns favoritos e compartilos na rede por Facebook, Twitter ou correo electrónico. Tamén ten un servizo de alertas que permite descubrir un refrán diferente cada día ou cada semana sen ter que abrir a aplicación

Refraneiro galego

Galegobook. Un novo e necesario recurso

Galegobook é un proxecto sen ánimo de lucro que pretende ser un espazo onde publicar, compartir e conversar sobre un grande número de libros electrónicos que circulan pola rede sobre o galego (lingua, gramática, fonética, sociolingüística, manuais, terminoloxía…).

Para facilitar a procura de material, no Galegobook acharás un grande número de manuais clasificados segundo a autoría e a materia que trata. Ademais, ao final de cada entrada, as persoas usuarias poderán engadir os seus comentarios para o compartiren co resto de lectores.

Ao mesmo tempo, tentarán publicar os artigos máis salientábeis que, sobre o galego, aparezan na prensa tradicional e nos novos medios.

Galegobook

Cursos de linguaxe administrativa para persoal da Administración local de Galicia

No DOG do día 6 de abril publícase a convatoria de cursos de linguaxe administrativa galega para o persoal da Administración local de Galicia.

Os cursos de nivel medio impartiránse mediante a modalidade de teleformación e os de nivel superior mediante a modalidade presencial.

Para matricularse no curso de nivel´medioé necesario ter validado ou superado o curso de nivel básico de linguaxe administrativa galega, o curso de perfeccionamento de lingua galega ou o Celga 4.

Para matricularse no nivel superior é preciso ter superado ou validado o nivel medio do curso de linguaxe administrativa galega.

A matrícula deberase cubir dende a páxina web da Egap (www.egap.xunta.es).

O prazo de presentación de solicitudes remata o día 13 de abril.

Cursos, datas e horarios

Curso de linguaxe administrativa galega de nivel medio

TF 5 setembro-11 novembro Teleformación 75

TF 5 setembro-11 novembro Teleformación 75

TF 5 setembro-11 novembro Teleformación 75

TF 5 setembro-11 novembro Teleformación 75

TF 5 setembro-11 novembro Teleformación 75

Curso de linguaxe administrativa galega de nivel superior

A Coruña 25 abril-17 xuño 17.00-19.00 75

Santiago 25 abril-17 xuño 17.00-19.00 75

Ourense 15 setembro-10 novembro 17.00-19.00 75

Vigo 15 setembro-10 novembro 17.00-19.00 75

Santiago de Compostela 25 abril-20 xuño 17.00-19.00 75

Resolución do 30 de marzo de 2011 pola que se convocan en colaboración coa Secretaría Xeral de Política Lingüística, cursos de linguaxe administrativa galega para o persoal da Administración Local de Galicia

Firefox 4 en galego

O navegador web de Mozilla chega cunha nova versión.

Desta vez está en galego dende o seu lanzamento.

Mozilla Firefox 4

Corrector de galego para o Firefox

Pero, realmente navegas en galego?

A pesar de que poidas ter unha versión traducida ao galego do teu navegador, isto non implica necesariamente que estea configurado para navegar na nosa lingua. Tanto o máis importante que o propio menú é a lingua en que está configurado para navegar a través da rede: sen o saberes, estás a dar a coñecer a túa prefencia lingüística aos xestores de contidos.

Navega en galego

A túa computadora en galego

A Secretaría Xeral de Política Lingüística presentou a campaña Vive en galego a tecnoloxía que nos permite acceder en lingua galega as ferramentas máis populares de Microsoft.

Podes acceder aos parches de tradución en lingua galega dos seguintes produtos:

Windows 7

Windows Vista

Windows XP

Office 2010

Office 2007

Office 2003

Microsoft Dynamics CRM 2011

SharePoint 2010

Se optamos polo software libre temos versión en galego do sistema operativo Ubuntu e da suite ofimática Open Office.

Se lle tes algo de medo ao software libre a  Concellaría de Cultura e Patrimonio do Concello de Dodro e a Oficina de Software Libre da USC veñen de editar unha guía para principiantes do sistema operativo Ubuntu.

Tamén podemos utilizar en lingua galega outro software:

Navegador Firefox

Thunderbird (correo electrónico)

WordPress ( blogs)

The Gimp (edición de imaxes)

Outro software en galego

E se queres que o mundo saiba que navegas en galego configura o teu navegador para que o faga.

SNL do Concello de Zas is powered by Wordpress | WordPress Themes